Кресло макси кози для новорожденных инструкция

Поздравляем Вас с приобретением Maxi-Cosi CabrioFix.

Безопасность, простота в использовании, комфорт и дизайн сыграли важную роль при разработке сиденья Maxi-Cosi CabrioFix. Данный товар отвечает самым строгим требованиям к нормам безопасности.

Наблюдения показали, что большой процент автомобильных сидений неправильно установлены. Только при правильной установке будет гарантирована оптимальная безопасность Вашему ребёнку. Поэтому, пожалуйста, уделите время для внимательного прочтения данного руководства.

Инструкция для автокресла Maxi-Cosi CabrioFix
Инструкция для базы Easybase2
Инструкция для базы Familyfix

Непрерывные исследования, проводимые нашим отделом разработки, подкреплённые интенсивными контактами и консультациями с испытателями и покупателями, способствуют тому, что мы продолжаем идти вперёд в области детской безопасности. Если у Вас возникли какие-либо вопросы или комментарии по поводу использования Maxi-Cosi CabrioFix, пожалуйста, не стесняйтесь и обращайтесь к нам.

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Важно: Сначала прочтите!
3 Использование в автомашине
4 Как поместить Вашего младенца
5 Установка CabrioFix в машине
6 Общая информация
7 Уход
8 Разделение мусора
9 Гарантия
10 Вопросы

1. Обзорный чертёж изделия

Maxi-Cosi CabrioFix Обзорный чертеж изделия

  1. Корпус сиденья
  2. Замок ремня
  3. A Ремень «лямка между ног» с защитной подушечкой
    B Плечевые ремни с защитными подушечками
  4. Пазы для регулировки плечевых ремней безопасности
  5. Уменьшитель сиденья
  6. Ручка для носки
  7. Кнопка регулирования ручки для носки
  8. Крючок для бедренного автомобильного ремня безопасности
  9. Крючок, расположенный сзади, для плечевого автомобильного ремня безопасности
  10. Лента ремня безопасности для регулирования плечевых ремней безопасности только одной рукой
  11. Кнопка управления быстрым регулятором
  12. Кнопка управления крепления сиденья на каркасе колясок Maxi-Cosi или Quinny
  13. Крючки для закрепления по сторонам плечевых ремней безопасности
  14. Наклейка с инструкцией
  15. Обод (для хранения козырька от солнца)
  16. Козырёк от солнца (встроенный)
  17. Руководство по эксплуатации
  18. Кармашек
  19. Крепёжные штифты

2. Важно: Сначала прочтите!

  • Внимание. Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Перед тем, как пользоваться и во время установки хорошо посмотрите на рисунки, расположенные в руководстве. Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix — товар безопасности, но оно безопасно, только когда им пользуются согласно предписаниям
  • Во избежание выпадения ребёнка из сиденья, прежде чем его поднять, сначала необходимо проверить, находится ли ручка для носки в зафиксированном щелчком положении для носки. Всегда пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями
  • Внимание. Для того чтобы сиденьем можно было пользоваться в будущем, следует хранить руководство по эксплуатации в кармашке, расположенном в сиденье
  • Внимание. Никогда не оставляйте ребёнка в детском сиденье одного без присмотра ни в самой машине, ни за её пределами
  • Внимание. Правильный ход ремня безопасности имеет важное значение для безопасности ребёнка. Штатный автомобильный ремень должен проходить вдоль голубой маркировки, указанной на Maxi-Cosi CabrioFix. Для этого смотрите главу «Установка» и/или на наклейку, расположенную с боковой стороны на сиденье Maxi-Cosi CabrioFix. Никогда не пропускайте ремень никаким другим образом, кроме, как было описано в руководстве
  • Внимание. Никогда не используйте Maxi-Cosi CabrioFix на пассажирских местах, оснащённых фронтальной воздушной подушкой, это может быть опасно. Это не относится к так называемым боковым воздушным подушкам
  • При установке с помощью автомобильного ремня безопасности сиденье Maxi-Cosi CabrioFix следует использовать исключительно на пассажирском месте, направленном вперёд по ходу движения и оснащённом автоматическим или статическим ремнём безопасности с креплением в трёх точках, при условии, что он утверждён согласно ECE R16 или другой, аналогичной этой, норме
  • Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix можно использовать как на переднем, так и на заднем пассажирском сиденье. Однако, всегда лицом против движения. Следует закреплять складывающиеся задние сиденья автомобиля
  • Внимание. Опасно оставлять сиденье Maxi-Cosi CabrioFix с сидящим в нём ребёнком на возвышенных поверхностях таких, как различные столы, кровати, тележки для покупок и так далее. Есть риск, что оно может упасть
  • Всегда пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями сиденья, даже когда сиденьем пользуются вне машины
  • Не позволяйте Вашему малышу лежать в Maxi-Cosi CabrioFix непрерывно в течение нескольких часов. Для хорошего развития мышц и моторики важно, чтобы Вы регулярно укладывали ребёнка на животик и спинку
  • Сиденье после автомобильной аварии, вследствие не сразу заметных повреждений, может стать опасным, поэтому Вам следует заменить его
  • Фирма-производитель гарантирует безопасность сиденья только тогда, когда им пользуется первый покупатель
  • Мы настоятельно советуем Вам никогда не использовать подержанные детские автомобильные сиденья, поскольку Вы не знаете, что с ними происходило
  • Мы не советуем Вам использовать детское автомобильное сиденье безопасности дольше пяти лет со дня даты покупки. Из-за старения синтетических материалов (например, под действием солнечных лучей) свойства товара могут незаметно изменяться
  • Запрещается каким-либо образом смазывать движущиеся части у Maxi-Cosi CabrioFix
  • Запрещается вносить какие-либо изменения в Maxi-Cosi CabrioFix, так как из-за этого можно потерять частично или даже полностью предоставленную безопасность
  • Запрещается пользоваться Maxi-Cosi CabrioFix без чехла. Запрещается менять чехол на другую обшивку, не поставляемую фирмой-производителем, так как чехол вносит свою лепту в безопасность детского сиденья
  • Не удаляйте лого и наклейку с воздушной подушкой, которые расположены на чехле, чтобы его не повредить
  • Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix утверждено согласно самым последним директивам ECE R 44/04: июнь 2005, а именно европейскому стандарту безопасности для автомобильных детских сидений. Maxi-Cosi CabrioFix можно использовать отдельно или в комбинации с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase и предназначено для детей в возрасте, начиная от рождения и приблизительно до 12-ти месяцев (Группа 0+: 0-13 кг)

Используется база, оснащённая опорной ножкой и / или «IsoFix», которая обеспечивает оптимальную безопасность и простоту установки. Осторожно! Такие базы, как «Maxi-Cosi EasyFix» и «Maxi-Cosi EasyBase», не подходят для всех типов машин. Поэтому «Maxi-Cosi EasyFix» / «Maxi-Cosi EasyBase» одобрены как «полуниверсальные» и подходят для установки на пассажирских местах для определённых типов машин, которые указаны в списке автомобилей на интернет сайте www.maxi-cosi.com.

3. Использование в автомашине

  • Прежде, чем купить детское сиденье, проверьте, хорошо ли оно подходит для Вашей машины
  • Сиденье всегда должно быть пристёгнутым, даже если его не используют. Незакреплённое сиденье может травмировать других пассажиров в случае аварийной остановки
  • Если у штатного автомобильного ремня регулируется высота, тогда установите его в самое нижнее положение
  • При установке Maxi-Cosi CabrioFix на пассажирском сиденье следует отодвинуть его до предела назад. Спинка должна быть в самом вертикальном положении и подголовник должен быть опущен. Если сиденьем и подголовником пользуется взрослый человек, тогда установите его в положение, необходимое для Вас.
  • Позаботьтесь о том, чтобы сиденье не было защемлено или загружено тяжёлым багажом, регулируемыми сиденьями или закрывающимися дверцами
  • Позаботьтесь о том, чтобы багаж и другие предметы, которые могут привести к травмам в случае аварии, были прочно закреплены
  • Всегда накрывайте Maxi-Cosi CabrioFix, если Вы паркуете машину под палящими лучами солнца, синтетические и металлические части могут стать горячими, а чехол будет без нужды выгорать
  • Всегда пользуйтесь сиденьем, даже для коротких поездок, именно тогда и происходит большинство аварий
  • Никогда не держите младенца на руках во время движения машины. Вследствие чудовищной силы, действующей во время аварии, Вы не сможете удержать ребёнка.
  • Никогда не пристёгивайте себя и своего ребёнка одним и тем же штатным ремнём безопасности

4. Как поместить Вашего младенца в Cabriofix

  • Расслабьте плечевые ремни. Нажмите на кнопку быстрой регулировки 1,1 и потяните плечевые ремни на себя 1,2

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенцаMaxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Расстегните замок ремня, повесьте ремни с язычками замка по внешним сторонам сиденья, зацепив их за крючки 2, а пряжку положите вперёд и закрепите петлю у защитной подушечки за обод кнопки управления быстрым регулятором 3

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Проследите за тем, чтобы в корпусе не было никаких игрушек или других твёрдых предметов
  • Поместите младенца в Maxi-Cosi CabrioFix
  • Соедините языки замка и вставьте их в пряжку, раздастся щелчок 4

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Плотно натяните плечевые ремни безопасности с помощью ленты ремня быстрым регулятором, расположенным спереди детского сиденья. Петлю от этого ремня можно закрепить за обод корпуса 5

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

A. Регулировка плечевых ремней по высоте

Плечевые ремни должны проходить через пазы для ремней, расположенные непосредственно над плечами ребёнка.

  • Откройте дверцу кармашка 6

Maxi-Cosi CabrioFix Регулировка плечевых ремней по высоте

  • Выньте плечевые ремни из пазов, расположенных в корпусе и на чехле
  • Вставьте плечевые ремни назад на необходимую высоту, но используйте пазы, расположенные на одинаковой высоте, как в корпусе, так и на чехле
  • Проверьте, хорошо ли можно управлять ремнями, и не перекручены ли они

Внимание!

  • Чем плотнее прилегают ремни безопасности к ребёнку, тем лучше будет защищен Ваш ребёнок. Толщина в палец — это максимальное расстояние между ремнём и ребёнком
  • Ремни ни в коем случае не должны быть перекручены или повреждены
  • Если ремни повесить по сторонам, зацепив их за крючки, тогда можно избежать ситуации, когда Вы сажаете малыша на ремни безопасности. Закрепите защитную подушечку у ремня (лямка между ног) за край быстрого регулятора
  • Когда Вам не удаётся хорошо пристегнуть или плотно натянуть систему ремней безопасности, сразу же свяжитесь со своим поставщиком. Ни в коем случае не пользуйтесь таким Maxi-Cosi CabrioFix

B. Съёмный уменьшитель сиденья

Maxi-Cosi CabrioFix оснащено съёмным вкладышем — уменьшителем сиденья 7, он создает лежачее положение и поддерживает головку. Уменьшителем сиденья можно будет пользоваться дольше, если убрать блок наполнителя 8. Его следует использовать для новорождённых детей. Не пользуйтесь им для перевозки более взрослых малышей (приблизительно с 4 — 5 месяцев).

Maxi-Cosi CabrioFix Съёмный уменьшитель сиденьяMaxi-Cosi CabrioFix Съёмный уменьшитель сиденья

5. Установка Maxi-Cosi CabrioFix в машине.

5.1 Установка Maxi-Cosi CabrioFix с помощью автомобильного ремня безопасности

Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix можно безопасно закреплять почти на всех вперёдсмотрящих сиденьях автомобиля с помощью имеющихся в наличии ремней безопасности. У некоторых сидений штатные ремни безопасности расположены настолько далеко впереди, что правильная установка детского сиденья невозможна. В таком случае, используйте другое пассажирское сиденье.

В некоторых случаях пряжка автомобильного ремня безопасности чрезмерно длинная, и поэтому она слишком высоко упирается о корпус Maxi-Cosi CabrioFix. В результате этого, Maxi-Cosi CabrioFix невозможно прочно зафиксировать. В таком случае, используйте другое сиденье в автомобиле. Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с поставщиком.

Maxi-Cosi CabrioFix расположение

• Фиксация ремнём безопасности с креплением в трёх местах
• Фиксация ремнём безопасности с креплением в двух местах
Да
Нет
• На пассажирском стуле
• На заднем сиденье слева/справа
• На заднем сиденье посредине
Да
Да
Да*
• Маркировка хода ремня Голубая
• Фронтальная воздушная подушка
• «Боковая» воздушная подушка
Нет
Да

*если на заднем среднем сиденье есть штатный ремень безопасности.

Maxi-Cosi CabrioFix расположение с базой

Внимание! Не перепутайте местами бедренную 9,1 и плечевую часть 9,2!

Maxi-Cosi CabrioFix

  • Поместите Maxi-Cosi CabrioFix на сиденье так, чтобы ребёнок сидел лицом против движения, то есть спиной в сторону движения. Ручка для носки должна быть зафиксирована в вертикальном положении 10

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Протяните бедренную часть штатного автомобильного ремня безопасности спереди (конец ног) между корпусом и двумя голубыми крючками для ремня 11

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Плечевой частью автомобильного ремня обхватите вокруг Maxi-Cosi CabrioFix и задвиньте его в голубой крючок для ремня, расположенный сзади 12. Крючок с зазубринами блокирует автомобильный ремень 13, теперь вставьте язычок замка в замок 14,3

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Проследите за тем, чтобы ремень нигде не перекрутился и затяните его туго
  • Проверьте ещё раз, проходит ли штатный автомобильный ремень безопасности через три специальных голубых крючка для ремня

5.2 Установка и снятие Maxi-Cosi CabrioFix, если оно используется с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase

Установка на Maxi-Cosi EasyFix и на Maxi-Cosi EasyBase уменьшает шанс на неправильную установку в автомобиле.

Прежде всего, необходимо установить Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase.

Внимание: Для установки и снятия Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase, мы отсылаем Вас к руководству по эксплуатации Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase. Только при правильном использовании Вашему ребёнку будет обеспечена оптимальная безопасность, поэтому уделите время для внимательного прочтения руководства. Если у Вас нет вышеупомянутого руководства по эксплуатации, свяжитесь с нашим сервисным центром в Вашей стране или загрузите необходимую информацию с нашего интернет сайта: www.maxi-cosi.com.

A. Установка Maxi-Cosi CabrioFix

  • Поместите Maxi-Cosi CabrioFix лицом против движения (спиной по движению автомобиля) на MaxiCosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 15. Ручка для носки должна стоять вертикально

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Прочно защёлкните Maxi-Cosi CabrioFix с помощью его двух крепёжных штифтов на Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 16

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Осторожно! Должен раздаться чёткий щелчок, и индикаторы, расположенные с боковой стороны базы, теперь должны стать полностью зелёными 17

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Осторожно! Ни в коем случае не пользуйтесь товаром, если индикатор остаётся красным. Проделайте ещё раз вышеупомянутые действия. В случае сомнений или вопросов свяжитесь с поставщиком.
  • Проверьте правильность крепления, потянув за сиденье Maxi-Cosi CabrioFix

B. Снятие Maxi-Cosi CabrioFix

  • Разблокируйте Maxi-Cosi CabrioFix, подняв вверх ручку разблокирования и потянув её одновременно вперёд 18

Maxi-Cosi CabrioFix Снятие

  • Теперь можно снять Maxi-Cosi CabrioFix с Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 19

Maxi-Cosi CabrioFix Снятие

6. Общая информация

6.1 Несколько положений у ручки для носки

  • У ручки для носки есть три положения
  • Вдавите одновременно кнопки, расположенные по обеим сторонам на ручке для носки, и поставьте ручку в нужное для Вас положение 20. Кнопки выскочат вновь наверх, когда будет достигнуто правильное положение

Maxi-Cosi CabrioFix положение ручки

  1. Положение для носки/положение при поездке
  2. Положение для сна/положение качания
  3. Положение для сидения

6.2 Козырёк от солнца

Козырёк от солнца находится в ободе корпуса.

  • Установите ручку в положение для носки
  • Откройте обод, нажав на кнопку, расположенную посередине сзади под ободом 21, и потяните обод назад

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • В появившемся отверстии будет виден козырёк от солнца 22

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • Выньте его и зацепите отверстия за крючки, расположенные на ручке для носки 23

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • Когда будете убирать козырёк от солнца, обратите внимание на то, чтобы он был аккуратно убран опять в обод и хорошо закрыт (щелчок) 24

Осторожно! Иногда Maxi-Cosi CabrioFix носят, держась за обод, поэтому убедитесь в том, хорошо ли он закрыт.

6.3 Размещение Maxi-Cosi CabrioFix на каркасе колясок Maxi-Cosi или Quinny

  • Вставляйте Maxi-Cosi CabrioFix головой по направлению движения на адаптеры, расположенные на разложенном каркасе, пока сиденье не закрепится щелчком 25

Maxi-Cosi CabrioFix Размещение на каркасе колясок

  • Проверьте, прочно ли сидит Maxi-Cosi CabrioFix

6.4 Как снять Maxi-Cosi CabrioFix с каркаса колясок Maxi-Cosi или Quinny

  • Поставьте большие пальцы на кнопки управления, расположенные с обеих сторон на Maxi-Cosi CabrioFix
  • Вдавите их и одновременно снимите Maxi-Cosi CabrioFix с каркаса 26

Maxi-Cosi CabrioFix Размещение на каркасе колясок

7. Уход

7.1 Общая информация

Проводите это только не в машине.

  • Сиденье можно чистить тёплой водой и мылом. Не используйте для этого никаких агрессивных средств
  • Замок ремня можно промывать тёплой водой. Не смазывайте его ничем
  • Чехол следует стирать руками (максимальная температура воды 30°C). Не сушите его в сушильной машине. Смотрите также инструкцию по стирке на чехле
  • Берегитесь! Никогда не снимайте абсорбирующий пенопласт.

Совет: Мы рекомендуем Вам уже при покупке сиденья Maxi-Cosi CabrioFix приобрести дополнительный чехол, для того, чтобы Вы смогли продолжать пользоваться Maxi-Cosi CabrioFix, даже когда один чехол будет находиться в стирке или будет сохнуть.

7.2 Как снять чехол сиденья

  • Вначале снимите защитные подушечки для ремней безопасности и уменьшитель сиденья
  • Откройте обод у козырька от солнца как можно больше 21 и 22

Maxi-Cosi CabrioFix УходMaxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Снимите чехол с крючков (8 штук) 27

Maxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Выньте чехол из-под крючков для ремней безопасности и из-под кнопки управления для быстрого регулятора 28

Maxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Извлеките через отверстия части ремня безопасности и регулируемую ленту

7.3 Как надеть чехол назад на сиденье

  • Выполните в обратном порядке названные выше действия для того, чтобы закрепить чехол назад
  • Обратите внимание на то, чтобы часть спинки попадала под переднюю часть (сиденья)
  • Проверьте, когда будете закрывать обод, хорошо ли в него запрятан козырёк от солнца
  • Зацепите вновь регулируемую ленту ремня за крючок, расположенный снизу на корпусе сиденья

8. Разделение мусора

Для оптимального и безопасного использования автомобильного сиденья не следует пользоваться имболее пяти лет со дня даты покупки. В связи с медленным старением пластмассы, например, из-за солнечных лучей (УФ), свойства товара могут ухудшаться незаметно. Когда Ваш ребёнок вырастет из сиденья, мы советуем Вам больше не использовать данное сиденье.

Заботясь о защите окружающей среды, мы просим пользователя разделять мусор, оставшийся от использования Maxi-Cosi CabrioFix с момента покупки (упаковка) и до момента выбрасывания (части товара).

Внимание: Берегите детей от любой пластиковой упаковки во избежание риска удушения.

Упаковка Картонная коробка Макулатура
Пакет Бытовые отходы
Части товара Текстильный чехол Бытовые отходы
Пластмассовые части Соответствующий характеристике /типу предназначенный для этого контейнер
Металлические части Контейнер для металла
Лента ремня безопасности Контейнер для полиэстера
Пряжка ремня безопасности Бытовые отходы

9. Гарантия

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие, на момент приобретения розничным продавцом, не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала.

Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Еслиэто изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/изготовления в течение гарантийного срока — 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии Вы можете связаться с Вашим дилером или посетить наш веб-сайт: www.maxi-cosi.com.

Гарантия не действительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колесa, вращающиеся и движущиеся части и так далее)

Дата вступления в силу

Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантийный срок

Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца без права передачи.

Что делать в случае неполадок:

После приобретения изделия сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращенные непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/ EG от 25 мая 1999 г.

10. Вопросы

Если у Вас возникли вопросы, Вы можете обратиться к специалистам нашего магазина или поставщику (см. сзади на руководстве по эксплуатации) Позаботьтесь о том, чтобы у Вас под рукой были следующие данные:

  • Серийный номер, расположенный внизу на оранжевой наклейке ECE
  • Марка и тип автомобиля и сиденья, на котором будет использоваться Maxi-Cosi CabrioFix
  • Возраст, рост и вес ребёнка
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Euro & Hera

Convertible Car Seat

To be used only in a rearward facing position until

the infant’s shoulders reach the lower shoulder

height marker (approx. 12 months of age).

Then to be used in a forward-facing position until

the child’s shoulders reach the upper shoulder

height marker (approx. 4 years of age).

IMPORTANT: KEEP THIS BOOKLET IN THE PLACE

PROVIDED ON THE CHILD RESTRAINT.

loading

Summary of Contents for Maxi-Cosi Euro

This manual is also suitable for:

Hera

Инструкции по эксплуатации

Укажите здесь торговую марку и тип

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Maxi-Cosi. Выберите одну из категорий продуктов, чтобы быстро найти нужное руководство Maxi-Cosi. Не удалось найти нужный продукт Maxi-Cosi? Тогда попробуйте вбить в строку поиска Maxi-Cosi и модель, чтобы найти нужное руководство Maxi-Cosi. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 137 руководств Maxi-Cosi, разделенных на 8. Самые популярные категории продуктов Maxi-Cosi:

  • автокресла
  • коляски
  • без категории

Самые популярные продукты из Maxi-Cosi на сегодня:

  • Maxi-Cosi Pebble
  • Maxi-Cosi Titan
  • Maxi-Cosi CabrioFix

Требуется руководство для вашей Maxi-Cosi CabrioFix Автомобильное кресло? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Maxi-Cosi CabrioFix Автомобильное кресло, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Maxi-Cosi?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли размещать автокресла Isofix в автомобилях без Isofix? Проверенный
Большинство доступных автокресел Isofix имеют универсальное разрешение на использование ремней безопасности в дополнение к разрешению для конкретного автомобиля. Это позволяет закрепить сиденье ремнями безопасности. Подробности читайте в руководстве по эксплуатации автокресла. Есть автокресла Isofix, которые нельзя закрепить ремнями безопасности.

Это было полезно (677)

Где безопаснее всего размещать детское автокресло? Проверенный
Частично это зависит от модели автомобиля, но теоретически центр заднего сидения является самым безопасным местом. Сидя в центре, ребенок находится дальше всего от боков машины, что обеспечивает его безопасность в случае ДТП. Однако это правило действует только при наличии 3-точечного ремня безопасности. Если имеется только поясной ремень, то безопаснее будет разместить кресло на заднем сидении возле окна.

Это было полезно (617)

Могу ли я постирать чехол автокресла Maxi-Cosi? Проверенный
Maxi-Cosi заявляет, что все их чехлы можно стирать. См. Инструкции по стирке для получения более подробной информации. Прочтите инструкцию, как снять крышку.

Это было полезно (332)

Могу ли я использовать автомобильный шептал в самолете? Проверенный
Нет международных правил использования автокресел в самолетах. В зависимости от модели, возможно, автокресло подходит для этого. Разрешено это или нет, зависит от авиакомпании. Всегда обращайтесь в авиакомпанию заранее, чтобы убедиться в этом.

Это было полезно (190)

Как правильно установить подголовник на моем автокресле Maxi-Cosi? Проверенный
Подголовник следует располагать на высоте, при которой голова вашего ребенка не превышает подголовник.

Это было полезно (188)

Можно ли установить все автокресла Isofix во всех автомобилях с Isofix? Проверенный
Нет, есть универсальные и неуниверсальные автокресла Isofix. Неуниверсальное автокресло Isofix можно использовать только в определенных автомобилях. К сиденью прилагается список моделей автомобилей, которые подходят для этого сиденья. Универсальное автокресло Isofix можно использовать только в автомобилях, оборудованных Isofix и точкой крепления Top Tether.

Это было полезно (143)

Что такое Изофикс? Проверенный
Isofix — это международно стандартизованная система для установки автокресел в автомобилях. В машине есть монтажные кронштейны Isofix. Эти кронштейны расположены между спинкой и сиденьем заднего сиденья и соединяются с кузовом автомобиля. Автокресло Isofix оснащено крючками, которые легко прикрепляются к монтажным кронштейнам.

Это было полезно (136)

Как долго мой ребенок может находиться в автокресле? Проверенный
Не позволяйте ребенку сидеть в автокресле дольше 1,5–2 часов в день. Многие современные коляски предлагают возможность прикрепить автокресло сверху, что позволяет быстро перевозить ребенка. Также в этом случае не превышайте 1,5–2 часа в день.

Это было полезно (133)

Руководство Maxi-Cosi CabrioFix Автомобильное кресло

Contents

2

Maxi-Cosi CabrioFix

Instructions for use/Warranty 7 — 19

Használati utasítás/Garancia 20 — 32

Návod k použití/Záruka 33- 45

Kasutusjuhend/Garantii 46 — 58

Navodilo za uporabo/Garancija 59 — 71

Руководство по эксплуатации/Гарантия 72 — 85

Упътване за употреба/Гаранция 86 — 99

GB

H

CZ

EST

SLO

RUS

BUL

Illustrations

3

1 2 3

4 5 6

7 8

Illustrations

4

15 16 17

18 19

9 10 11

12 13 14

Illustrations

5

20 21 22

23 24 25

26 27 28

www.maxi-cosi.com

6

Installed on seats fitted with Isofix Yes

anchor points (located between seat

and seat back) & with room for the

support leg

Isofix installation marking Yellow

Frontal airbag No

Side airbag Yes

IsoFix class E

Installation with 3-point safety belt Yes

Installation with 2-point safety belt No

On passenger seat Yes

On left/right side of back seat Yes

In middle position of back seat Yes

Belt routing marking Blue

Frontal airbag No

Side airbag Yes

GB

* A base is used that has a support leg and / or IsoFix, which ensure optimum safety and easy installation

Important! These bases, Maxi-Cosi EasyFix and Maxi-Cosi EasyBase, are not suitable for all types of cars.

The Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase are designated as “semi-universal” and therefore suitable

for installation on the seats of certain cars as stated on the car fitting list at www.maxi-cosi.com

2. INSTRUCTIONS FOR USE IN THE CAR

• Always check to make sure the seat fits in your car properly before purchasing it.

• The seat must always be secured, even when not in use. An unsecured seat can injure other passengers in

the car in the event of an emergency stop.

• If the seat belt is height adjustable, adjust it to the lowest position.

• When installing the Maxi-Cosi CabrioFix on the passenger seat, position the car seat in the rearmost

position. The backrest must be in a fully upright position and the headrest down. When not using the

Maxi-Cosi CabrioFix, the passenger seat (and headrest) may be adjusted as required.

• Prevent damage to the seat by not wedging it between or underneath heavy luggage, adjustable seats or

slamming the car door etc.

• Make sure that you properly secure all luggage and other objects likely to cause injury in the event of an

accident.

• Always cover the seat when the car is parked in the sun, as plastic and metal parts can become very hot

and the cover may become discoloured.

• Always use a car seat, even for short trips, as this is when most accidents occur.

NEVER hold a baby on your lap while driving. Due to the enormous forces released in an accident,

it will be impossible to hold onto the baby.

• Never use the same seat belt to secure yourself and the child.

Instructions for use

11

Maxi-Cosi CabrioFix

Maxi-Cosi CabrioFix +

Maxi-Cosi EasyFix

Maxi-Cosi CabrioFix +

Maxi-Cosi EasyBase

0+ 0 – 13 kg

Suitability according to ECE R 44/04

Group Body weight of child Age

0 – approx. 12 months Universal

0+ 0 – 13 kg 0 – approx. 12 months Semi-universal*

0+ 0 – 13 kg 0 – approx. 12 months Semi-universal*

GB

WARNING: Make sure to keep plastic wrapping material out of reach of your child in order to avoid the risk

of suffocation.

8. NEXT STAGE CAR SEATS

Instructions for use

17

Packaging Cardboard box Paper waste

Plastic bag Residual waste

Product parts Fabric cover Residual waste

Plastic parts In accordance with the typification of the

appropriate container

Metal parts Container for metal

Tether Container for polyester

Belt buckle Residual waste

Approved according to ECE R 44/04

9 — 18 kg 9 — 18 kg 15 — 36 kg

9 months — 3,5 years 9 months — 3,5 years 3,5 — 12 years

Type of car seat

Body Weight of child

Age

Maxi-Cosi Tobi

Maxi-Cosi Rodi XR

Maxi-Cosi PrioriFix

1 1 2 + 3

Group

H

Magyar

30

FIGYELMEZTETÉS: A műanyag csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől a fulladás veszélyének

elkerülése érdekében.

8. KÖVETKEZŐ GYERMEKÜLÉSEK

Csomagolás Kartondoboz Papírhulladék

Műanyag zacskó Háztartási hulladék

A termék részei Textilhuzat Háztartási hulladék

Műanyag Megfelelő újrahasznosításra szánt tároló

alkotórészek

Fém alkatrészek Fémek tárolására szolgáló konténer

Övszorító Poliészter tárolására szolgáló konténer

Biztonsági öv zárja Háztartási hulladék

ECE R 44/04 megfelelőség

9 — 18 kg 9 — 18 kg 15 — 36 kg

9 hónap – 3,5 év 9 hónap – 3,5 év 3,5 — 12 év

A gyermekülés típusa

A gyermek testsúlya

A gyermek életkora

Maxi-Cosi Tobi

Maxi-Cosi Rodi XRMaxi-Cosi PrioriFix

1 1 2 + 3

Csoport

vod k použití

CZ

8. NAVAZUJÍCÍ SEDAČKY

43

Obal Papírová krabice Papírový odpad

Igelitový pytel Plastový odpad

Součásti výrobku Potah Zbytkový odpad

Plastové části Dle popisu/typu kontejneru

určeného pro tento odpad

Kovové části Kovový odpad

Bezpečnostní pás Plastový odpad

Přezka pásu Zbytkový odpad

Schváleno dle ECE R 44/04

9 až 18 kg 9 až 18 kg 15 až 36 kg

9 měsíců – 3,5 roky 9 měsíců – 3,5 roky 3,5 až 12 let

Typ autosedačky

Hmotnost dítěte

k

Maxi-Cosi Tobi

Maxi-Cosi Rodi XR

Maxi-Cosi PrioriFix

1 1 2 + 3

Kategorie

EST

Estonia

50

* Kasutatakse alust, millel on tugijalg ja / või IsoFix, mis tagab optimaalse ohutuse ja lihtsa paigalduse.

Oluline! Alused Maxi-Cosi EasyFix ja Maxi-Cosi EasyBase ei sobi kõikidele autodele. Maxi-Cosi EasyFix /

Maxi-Cosi EasyBase on “pooluniversaalsed” ning seetõttu sobivad paigaldamiseks kindlate autode

istmetele, mis on loetletud aadressil www.maxi-cosi.com

2. KASUTAMINE AUTOS

• Kontrollige enne ostmist alati, kas iste sobib teie autosse.

• Iste tuleb alati kinnitada, isegi kui see pole kasutusel. Kinnitamata iste võib hädaseiskamise korral

kaassõitjaid vigastada.

• Kui turvavöö kõrgus on reguleeritav, siis seadke see madalaimasse asendisse.

• Paigaldades Maxi-Cosi CabrioFixi juhi kõrvalistmele asetage iste kõige tagumisse asendisse. Seljatugi peab

olema täiesti püstises asendis ja peatugi peab olema alla lastud. Kui te Maxi-Cosi CabrioFixi ei kasuta, võib

juhi kõrvalistme (ja peatoe) soovikohaselt seada.

• Ärge vigastage istet vältides selle surumist raske pagasi või reguleeritavate istmete vahele või alla, lüües

autoust kinni jne.

• Kontrollige, et kogu pagas ja muud objektid, mis võivad avarii korral kehavigastusi põhjustada, oleksid

korralikult kinnitatud.

• Katke iste alati kinni, kui auto on päikese kätte pargitud, kuna selle plast- ja metallosad võivad kuumeneda

ja katteriie võib pleekida.

• Kasutage turvaistet alati, ka lühikestel sõitudel, sest just nende käigus juhtub enamik avariisid.

Maxi-Cosi CabrioFix

Maxi-Cosi CabrioFix +

Maxi-Cosi EasyFix

Maxi-Cosi CabrioFix +

Maxi-Cosi EasyBase

0+ 0 – 13 kg

Heaks kiidetud vastavalt standardile ECE R 44/04

Grupp Lapse kehakaal Vanus

0 kuni u 12 kuud Universaalne

0+ 0 – 13 kg 0 kuni u 12 kuud Pooluniversaalne*

0+ 0 – 13 kg 0 kuni u 12 kuud Pooluniversaalne*

EST

Estonia

56

8. AUTOISTMED

Pakend

Pappkast Vanapaber

Kilekott Olmejäätmed

Toote osad

Katteriie Olmejäätmed

Plastmassosad Asjakohane jäätmekonteiner Metallosad

Metalli konteiner

Metallosad Metalli konteiner

Rihmad Plastmassi kogumise konteiner

Turvavöö pannal Olmejäätmed

Heaks kiidetud vastavalt standardile ECE R 44/04

9 — 18 kg 9 — 18 kg 15 — 36 kg

9 kuud – 3,5 aastat 9 kuud – 3,5 aastat 3,5 – 12 aastat

Auto turvaistme tüüp

Lapse kehakaal

Vanus

Maxi-Cosi Tobi

Maxi-Cosi Rodi XR

Maxi-Cosi PrioriFix

1 1 2 + 3

Grupp

SLO

Slovensko

60

1. Školjka

2. Zaponka za pas

3. A Pas za mednožje z blazinico

3. B Naramni pasovi z blazinicami

4. Odprtine za namestitev naramnih pasov

5. Podporna blazina

6. Nosilni ročaj

7. Gumb za prilagajanje nosilnega ročaja

8. Kavelj za medenični del varnostnega

pasu

9. Kaveljček za naramni del varnostnega

pasu

10. Jermen za preprosto prilagajanje

naramnih pasov

11. Gumb za hitro prilagoditev

12. Gumb za namestitev sedeža na okvir

Maxi-Cosi ali Quinny

13. Kavlji za naramne pasove

14. Navodila in etiketa z opozorili za zračno

blazino

15. Obroč (za shranjevanje senčnika)

16. Senčnik (vgrajen)

17. Navodila za uporabo

18. Prostor za shranjevanje

19. Držala za pas

SLO

8. AVTOSEDEŽI

69

Navodila za uporabo

Embalaža kartonasta škatla papirnati odpadki

plastična vrečka gospodinjski odpadki

Deli izdelka prevleka iz blaga gospodinjski odpadki

plastični deli za razvrstitev v ustrezen zabojnik

kovinski deli zabojnik za kovine

jermen zabojnik za poliester

zaponka za pas gospodinjski odpadki

Skladno s standardom ECE R 44/04*

9 — 18 kg 9 — 18 kg 15 — 36 kg

9 mesecev – 3,5 leta 9 mesecev – 3,5 leta 9 mesecev – 3,5 leta

Vrsta avtomobilskega sedeža

Otrokova telesna teža

Starost

Maxi-Cosi Tobi

Maxi-Cosi Rodi XR

Maxi-Cosi PrioriFix

1 1 2 + 3

Skupina

SLO

Kaj storiti v primeru okvar:

Po nakupu izdelka obdržite račun. Datum nakupa mora biti na računu na vidnem mestu. V primeru težav

ali poškodb se obrnite na prodajalca. Zamenjave ali denarnega povračila za izdelek ne morete zahtevati.

Podaljšanje jamstva zaradi popravil ni upravičeno. Za izdelke, ki so vrnjeni neposredno proizvajalcu,

jamstvo ne velja.

To določilo glede jamstva je skladno z Evropsko direktivo 99/44/ES z dne 25. maja 1999.

10. VPRAŠANJA

Z morebitnimi vprašanji se obrnite na prodajalca (oglejte si hrbtno stran navodil za uporabo). V primeru

klica imejte pripravljene naslednje podatke:

serijsko številko (najdete jo na dnu oranžne etikete ECE).

• model in vrsto vozila ter sedež, na katerega je Maxi-Cosi CabrioFix nameščen.

• otrokovo starost, višino in težo.

71

Garancija

RUS

Pyccкий

72

Уважаемые родители

Поздравляем вас с приобретением «Maxi-Cosi CabrioFix».

Безопасность, простота в использовании, комфорт и дизайн сыграли важную роль при разработке

данного сиденья «Maxi-Cosi CabrioFix». Данный товар отвечает самым строгим требованиям к нормам

безопасности.

Наблюдения показали, что большой процент автомобильных сидений, как правило, неправильно

установлены. Только при правильной установке вам будет гарантирована оптимальная безопасность

Вашему ребёнку. Поэтому, пожалуйста, уделите время для внимательного прочтения, данного

руководства.

Непрерывные исследования, проводимые нашим отделом разработки, подкреплённые интенсивными

контактами и консультациями с испытателями и покупателями, способствуют тому, что мы продолжаем

идти впереди в области детской безопасности. Если у Вас возникли какие-либо вопросы или

комментарии по поводу использования «Maxi-Cosi CabrioFix», пожалуйста, не стесняйтесь и обращайтесь

к нам.

Фирма «Dorel» (см. сзади на руководстве адреса и телефоны)

RUS

Pyccкий

74

Содержание

1. ВАЖНО: СНАЧАЛА ПРОЧТИТЕ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

2. САНКЦИОНИРОВАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В АВТОМАШИНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

3. КАК ПОМЕСТИТЬ ВАШЕГО МЛАДЕНЦА В СИДЕНЬЕ 91

«MAXI-COSI CABRIOFIX» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

4. УСТАНОВКА «MAXI-COSI CABRIOFIX» В МАШИНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

4.1 Установка «Maxi-Cosi CabrioFix» с помощью автомобильного ремня безопасности . . . .92

4.2 Установка и снятие «Maxi-Cosi CabrioFix», если оно используется с «Maxi-Cosi EasyFix»

или «Maxi-Cosi EasyBase» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

5. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

5.1 Несколько положений у ручки для носки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

5.2 Козырёк от солнца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

5.3 Размещение «Maxi-Cosi CabrioFix» на каркасе «Maxi-Cosi» или «Quinny» . . . . . . . . . . . . . .95

5.4 Как снять «Maxi-Cosi CabrioFix» с каркаса «Maxi-Cosi» или «Quinny» . . . . . . . . . . . . . . .95

6. УХОД . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

6.1 Общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

6.2 Как снять чехол сиденья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

6.3 Как надеть чехол назад на сиденье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

7. РАЗДЕЛЕНИЕ МУСОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

8. ПОСЛЕДУЮЩИЕ АВТОМОБИЛЬНЫЕ СИДЕНЬЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

9. ГАРАНТИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

10. ВОПРОСЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

1. ВАЖНО: СНАЧАЛА ПРОЧТИТЕ!

ВНИМАНИЕ. Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Перед тем как пользоваться

и во время установки хорошо посмотрите на рисунки, рассоложенные в руководстве. Сиденье

«Maxi-Cosi CabrioFix» — товар безопасности, но оно безопасно, только когда им пользуются согласно

предписаниям.

• Во избежание выпадения ребёнка из сиденья, прежде чем его поднять, сначала необходимо

проверить, находится ли ручка для носки в зафиксированном щелчком положении для носки. Всегда

пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями.

RUS

Pyccкий

76

• Запрещается каким-либо образом смазывать движущиеся части у «Maxi-Cosi CabrioFix».

• Запрещается вносить какие-либо изменения в «Maxi-Cosi CabrioFix», так как из-за этого можно

потерять частично или даже полностью предоставленную безопасность.

• Запрещается пользоваться «Maxi-Cosi CabrioFix» без чехла. Запрещается менять чехол на другую

обшивку, не поставленную фирмой-производителем, так как чехол вносит свою лепту в безопасность

детского сиденья.

• Не удаляйте лого и наклейку с воздушной подушкой, которые расположенны на чехле, чтобы его не

повредить.

• Сиденье «Maxi-Cosi CabrioFix» утверждено согласно самым последним директивам ECE R 44/04: июнь

2005, а именно европейскому стандарту безопасности для автомобильных детских сидений. «Maxi-Cosi

CabrioFix» можно использовать отдельно или в комбинации с «Maxi-Cosi EasyFix» или «Maxi-Cosi Easy-

Base» и предназначено для детей в возрасте, начиная от рождения до приблизительно 12-ти месяцев

(Группа 0+: 0-13 кг).

* Здесь используется база, оснащённая опорной ножкой и / или «IsoFix», которая обеспечивает оптимальную

безопасность и простоту установки. Осторожно! Такие базы, как «Maxi-Cosi EasyFix» и «Maxi-Cosi EasyBa-

se», не подходят для всех типов машин. Поэтому «Maxi-Cosi EasyFix» / «Maxi-Cosi EasyBase» одобрено как

«полу-универсальноу» и подходит для установки на пассажирских местах для определённых типов

машин, которые указаны в списке автомобилей на интернетном сайте www.maxi-cosi.com.

Maxi-Cosi CabrioFix

Maxi-Cosi CabrioFix +

Maxi-Cosi EasyFix

Maxi-Cosi CabrioFix +

Maxi-Cosi EasyBase

0+

0 – 13 кг

Допуск согласно норме ECE R 44/04

Группа Вес ребёнка Возраст

0 – около 12 месяцев Универсальное

0+

0 – 13 кг

0 – около 12 месяцев Полу-универсальное*

0+

0 – 13 кг

0 – около 12 месяцев Полу-универсальное*

RUS

2. САНКЦИОНИРОВАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В АВТОМАШИНЕ

• Прежде чем купить детское сиденье, проверьте, хорошо ли оно подходит для вашей машины.

• Сиденье всегда должно быть пристёгнутым, даже если его не используют. Незакреплённое сиденье

может травмировать других пассажиров в случае аварийной остановки.

• Если у штатного автомобильного ремня регулируется высота, тогда установите его в самое нижнее

положение.

• При установке «Maxi-Cosi CabrioFix» на пассажирском сидении, следует отодвинуть его до предела назад.

Спинка должна быть в самом вертикальном положении и подголовник должен быть опущен. Если стулом

(и подголовником) пользуется взрослый человек, тогда установите его в положение, необходимое для вас.

• Позаботьтесь о том, чтобы сиденье не было защемлено или загружено тяжёлым багажом,

регулируемыми стульями или закрывающимися дверцами.

• Позаботьтесь о том, чтобы багаж и другие предметы, которые могут привести к травмам в случае

аварии, были прочно закреплены.

• Всегда накрывайте «Maxi-Cosi CabrioFix», если вы паркуете машину под палящими лучами солнца,

синтетические и металлические части могут стать горячими, а чехол будет без нужды выгорать.

• Всегда пользуйтесь сиденьем, даже для коротких поездок, именно тогда и происходит большинство аварий.

НИКОГДА не держите младенца на руках во время движения машины. Вследствие чудовищной силы,

освобождающейся во время аварии, вы не сможете удержать ребёнка.

• Никогда не пристёгивайте себя и своего ребёнка одним и тем же штатным ремнём безопасности.

3. КАК ПОМЕСТИТЬ ВАШЕГО МЛАДЕНЦА В «MAXI-COSI CABRIOFIX»

• Расслабьте плечевые ремни. Нажмите на кнопку быстрой регулировки (1,1) и потяните плечевые

ремни на себя (1,2).

• Расстегните замок ремня, повесьте ремни с язычками замка по внешним сторонам сиденья, зацепив

их за крючки (2), а пряжку положите вперёд и закрепите петлю у защитной подушечки за обод кнопки

управления быстрым регулятором (3).

• Проследите за тем, чтобы в корпусе не было никаких игрушек или других твёрдых предметов.

• Поместите младенца в «Maxi-Cosi CabrioFix».

• Соедините языки замка и вставьте их в пряжку, раздастся щелчок (щёлк) (4).

• Плотно натяните плечевые ремни безопасности с помощью ленты ремня быстрым регулятором,

расположенным спереди детского сиденья. Петлю от этого ремня можно закрепить за обод корпуса (5).

5

4

2 3

1

77

Бpoшюpа с инстpyкцией

по применению

RUS

Pyccкий

78

A. Регулировка плечевых ремней по высоте

Плечевые ремни должны проходить через пазы для ремней, расположенные непосредственно над

плечами ребёнка.

• Откройте дверцу кармашка (6).

• Выньте плечевые ремни из пазов, расположенных в корпусе и на чехле.

• Вставьте плечевые ремни назад на необходимую высоту, но используйте пазы, расположенные на

одинаковой высоте, как в корпусе, так и на чехле.

• Проверьте, хорошо ли можно управлять ремнями, и не перекручены ли они.

ВНИМАНИЕ!

• Чем плотнее прилегают ремни безопасности к ребёнку, тем лучше будет ваш ребёнок защищен.

Толщина в палец – это максимальное расстояние между ремнём и ребёнком.

• Ремни, ни в коем случае, не должны быть перекручены или повреждены.

• Если ремни повесить по сторонам, зацепив их за крючки, тогда можно избежать ситуации, когда вы

сажаете малыша на ремни безопасности, усаживая его в сиденье. Закрепите защитную подушечку у

ремня «лямка между ног» за край быстрого регулятора.

• Когда вам не удаётся хорошо пристегнуть или плотно натянуть систему ремней безопасности, сразу же

свяжитесь со своим поставщиком. Ни в коем случае не пользуйтесь таким «Maxi-Cosi CabrioFix»!

B. Съёмный уменьшитель сиденья

«Maxi-Cosi CabrioFix» оснащено съёмным уменьшителем сиденья (7), он пригоняет лежачее положение и

с боку поддерживает головку. Уменьшителем сиденья можно будет пользоваться дольше, если убрать

блок наполнителя (8). Его следует использовать для новорождённых детей. Не пользуйтесь им для

перевозки более взрослых малышей (приблизительно с 4 — 5 месяцев).

4. УСТАНОВКА «MAXI-COSI CABRIOFIX» В МАШИНЕ

4.1 Установка «Maxi-Cosi CabrioFix» с помощью автомобильного ремня безопасности

Сиденье «Maxi-Cosi CabrioFix» можно безопасно закреплять почти на всех вперёд смотрящих сидениях

автомобиля, с помощью имеющихся в наличии ремней безопасности. У некоторых сидений, штатные

ремни безопасности расположены настолько далеко вперёд, что правильная установка детского сиденья

невозможна. В таком случае, попробуйте другое пассажирское сиденье.

В некоторых случаях пряжка автомобильного ремня безопасности слишком длинная, и поэтому она

слишком высоко упирается о корпус «Maxi-Cosi CabrioFix». В результате этого, «Maxi-Cosi CabrioFix»

7 8

6

RUS

невозможно прочно зафиксировать. В таком случае выберите другое сиденье в автомобиле. Если у Вас

возникли вопросы, свяжитесь с поставщиком.

* если на заднем среднем сидении есть штатный ремень безопасности.

Внимание! Не перепутайте местами бедренную- (9,1) и плечевую часть (9,2)!

• Поместите «Maxi-Cosi CabrioFix» на сиденье так, чтобы ребёнок сидел лицом против движения, то есть

спиной в сторону движения. Ручка для носки должна быть зафиксирована в вертикальном положении (10).

• Протяните бедренную часть штатного автомобильного ремня безопасности спереди (конец ног) между

корпусом и двумя голубыми крючками для ремня (11).

• Плечевой частью автомобильного ремня обхватите вокруг «Maxi-Cosi CabrioFix» и задвиньте его в

голубой крючок для ремня, расположенный сзади (12). Крючок с зазубринами блокирует

автомобильный ремень (13), теперь вставьте язычок замка в замок (14,3).

• Проследите за тем, чтобы ремень нигде не перекрутился и затяните его туго.

• Проверьте ещё раз, проходит ли штатный автомобильный ремень безопасности через три голубых

специальных для ремня крючка.

14

12 13

11

10

9

79

Бpoшюpа с инстpyкцией

по применению

• Фиксация ремнём безопасност

и с креплением в 3-х местах

• Фиксация ремнём безопасност

и с креплением в 2-х местах

• На пассажирском стуле

• На заднем сидении слева/справа

• На заднем сидении посредине

• Маркировка хода ремня

• Фронтальная воздушная подушка

• «Боковая» воздушная подушка

Да

Нет

Да

Да

Да*

Голубая

Нет

Да


/

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

А вот и еще интересные новости по теме:

  • Canina canhydrox gag инструкция по применению для собак
  • Тарифное руководство 2016
  • Ofloxacin таблетки инструкция по применению взрослым
  • Инструкции для учащихся в кабинете технологии
  • Фотоаппарат panasonic lumix dmc tz10 инструкция

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии